Γιατί δέχτηκες να σκηνοθετήσεις και μάλιστα για δεύτερο καλοκαίρι μια παράσταση στα αγγλικά;
Οι παράγοντες που με έκαναν να δεχτώ μια τέτοια πρόταση δεν ειναι λίγοι. Αρχικά το κλίμα μιας απόλυτης εμπιστοσύνης από την ομάδα παραγωγής που ειναι απαραίτητο συστατικό για μια γερή συνεργασία. Έπειτα το ίδιο το project έχει εξαιρετικό ενδιαφέρον. Το στήσιμο μιας τέτοιας παράσταση χρειάζεται μεγάλη προσοχή. Για εμένα προσωπικά αποτέλεσε μεγάλη πρόκληση και θα έλεγα πως πρόκειται και για ενα προσωπικό στοίχημα. Ολα κύλησαν, βέβαια, υπέροχα. Η παράσταση, την περσινή σεζόν που ανέλαβα και για πρώτη χρονιά τη σκηνοθεσία της, πέτυχε τους στόχους της και είχε μια πολύ θετική ανταπόκριση απο το κοινό που μας επισκέφθηκε από όλο τον κόσμο. Έτσι φέτος συνεχίζουμε ανανεωμένοι με διάφορες αλλαγές στην σκηνοθεσία. Μάλιστα, πριν μερικές εβδομάδες, τιμηθήκαμε και με το Traveller’s Choice Award 2024. Είναι ένα όμορφο ταξίδι με συνεργάτες που νιώθω ασφαλής να δουλεύω.
Τι σκέφτηκες, όταν πρωτοδιάβασες το κείμενο “Medea and other friends I made in Athens”;
Στην παράσταση χρησιμοποιούνται αποσπάσματα από τον Οδυσσέα, τη Μήδεια, τις Εκκλησιάζουσες, τον Προμηθέα, την Αντιγόνη και τον Πλούτο. Η γραφή και η σύνθεση του κειμένου απο τον Γιάννη Χονδροκούκη είναι πολύ εμπνευσμένη. Στην ουσία πρόκειται για έξι διαφορετικά έργα σε ένα ενιαίο κείμενο. Αυτό απο μόνο του είναι μεγάλη πρόκληση, το στήσιμο μιας παράστασης που ταξιδεύει ανάμεσα σε σπουδαίες ιστορίες. Απαιτούσε έξι διαφορετικές σκηνοθετικές γραμμές μέσα σε μια ενιαία αισθητική και φυσικά έπρεπε να είσαι αρκετά προσεκτικός ώστε να κρατηθεί το ενδιαφέρον του κοινού σε ένα θέαμα το οποίο αλλάζει ταχύτατα σκηνές και θεματική. Δουλέψαμε πολλές ώρες αλλά θεωρώ πως δίνουμε μια όμορφη γευση από τον κόσμο αυτών των κειμένων.
Πέρα από τους ξένους τουρίστες, πιστεύεις ότι η παράσταση αφορά και τους Έλληνες και γιατί;
Η παράσταση δεν ξεχωρίζει το κοινό σε έλληνες και ξένους. Δεν ακολουθήσαμε διαφορετική γραμμή στην προσέγγιση μας επειδή οι θεατές, κατά βάση, ειναι ξενόγλωσσοι. Μάλιστα, μπορείς να παρακολουθήσεις το έργο ακόμα κι αν δεν γνωρίζεις αγγλικά. Υπάρχουν πολλοί θεατές που έρχονται και δεν τυχαίνει να ξέρουν αγγλικά, κι όμως καταφέρνουν να επικοινωνήσουν απόλυτα με το έργο. Σε αυτό έχουμε βοηθήσει κι εμείς, με το στήσιμο της καθε ιστορίας, συμπυκνώνοντας το νόημα της κάθε σκηνής με έναν τέτοιο τρόπο ώστε ο λόγος να επαληθεύει την δράση αλληγορικά. Η παράσταση διαρκεί περίπου ογδόντα λεπτά, για να προσεγγίσουμε αυτά τα κείμενα χωρίς να υπερπληροφορήσουμε ή κουράσουμε χρειάστηκε να γίνουμε συγκεκριμένοι ως προς τις προθέσεις μας για την κάθε σκηνή. Γι’ αυτό, όπως ήδη ανέφερα, αυτή η παράσταση ειναι μια εξαιρετική αφορμή για να πάρεις μια ιδέα για τα κείμενα και το τι πραγματεύονται το καθένα απο αυτά.
Θα ήθελες να δουλέψεις θεατρικά στο εξωτερικό;
Γιατί όχι. Αν η εμπειρία με μια συνεργασία στο εξωτερικό είχε μέσα της όλα όσα, προσωπικά, θεωρώ ως στοιχεία που θα με έκαναν να πάω ένα βήμα μπροστά τότε με χαρά.
Τι σκέφτεσαι όταν διαβάζεις τη φράση του Οδυσσέα Ελύτη “Το παν είναι η ρότα σου κόντρα στην κοινωνία ετούτη” ;
Σε αυτό θα απαντήσω με ένα χωρίο από το ίδιο ποιήμα : «έλα μπρος δεύτερε και κρυφέ μου εαυτέ». Ας βρούμε την δύναμη να δώσουμε χώρο σε κάθε σκέψη, όνειρο, ανάγκη και επιθυμία να αναπνεύσει. Η πραγματική «κόντρα στην κοινωνία» ξεκινά από μέσα μας, από μια προσωπική επανάσταση.
Δελτιο Τύπου
H Koilon Productions συνεχίζει για 6ο συνεχόμενο χρόνο το έργο του Γιάννη Χονδροκούκη «MEDEA
AND OTHER FRIENDS I MADE IN ATHENS», την πρώτη αγγλόφωνη παράσταση της Αθήνας, σε σκηνοθεσία Γιάννη Τριαντάκη. Η παράσταση παρουσιάζεται καθημερινά στην ταράτσα του πολιτιστικού κέντρου του πανεπιστημίου Webster, στην καρδιά της Πλάκας.
Η παράσταση κινείται με έξυπνο και γρήγορο ρυθμό μεταξύ της τραγωδίας και της κωμωδίας, με την συμμετοχή μιας ταλαντούχας ομάδας νέων ηθοποιών.
Υπόθεση :
Ένας τουρίστα που έχει επισκεφθεί την Αθήνα, μετά από ένα ατύχημα, θα μεταφερθεί στην Αθήνα του 5ου αιώνα π.Χ. Στην διάρκεια αυτού του ταξιδιού στον χρόνο, και με την βοήθεια ενός ντόπιου, θα γνωρίσει τις ιστορίες μερικών από των πιο σημαντικών έργων της Αρχαίας Ελληνικής γραμματείας. Οδυσσέας, Εκκλησιάζουσες, Μήδεια, Προμηθέας Δεσμώτης, Αντιγόνη και Πλούτος.
Έξι μύθοι, τέσσερις ηθοποιοί, δεκαοχτώ ρόλοι, εικοσιτέσσερις χειροποίητες μάσκες σε μια παράσταση με σκηνικό τον βράχο της Ακρόπολης.
Medea and other friends I made in Athens
Καθημερινά στις 21.00
Πολιτιστικό Κέντρο Webster University, Πλάκα
Η παράσταση είναι στα αγγλικά
Ιδέα – Κείμενο – Στίχοι: Γιάννης Χονδροκούκης
Σκηνοθεσία : Γιάννης Τριαντάκης
Βοηθός σκηνοθέτη : Βλάσσης Χρυσικόπουλος
Πρωτότυπη μουσική : Γιώργος Τσομίδης
Σκηνικά – Κοστούμια : Αντωνία Μαρκαντωνάτου
Φωτισμοί : Γιάννης Καραλιάς
Βοηθός Παραγωγής : Χριστίνα Καραμπογιά
Παραγωγή : Koilon productions
Παίζουν :
Joseph Johnson Afthonidis, Χρήστος Γκρόζος, Φίλιππος Δημητρίου, Στέφανος Καλτσής, Θεμιστοκλής Μαλεσάγκος, Βλάσσης Χρυσικόπουλος, Andreu Honeycutt, Manuel Yamas
Το Art and Press δημιουργήθηκε με σκοπό την πολιτική, πολιτιστική και πολύπλευρη ενημέρωση των πολιτών. Πίσω από τη λειτουργία του Art and Press υπάρχει μία ομάδα «ανήσυχων» ανθρώπων, που προέρχονται από διάφορους κοινωνικούς χώρους, στους οποίους προσέφεραν και συνεχίζουν να προσφέρουν εθελοντικά όπου και όσο μπορούν. Η κοινή αγάπη των μελών της ομάδας μας για την πολιτική, τον πολιτισμό και γενικά την ενημέρωση, είναι η κινητήρια δύναμη για την παρακολούθηση, καταγραφή και παρουσίαση σε όλους εσάς, όσων συμβαίνουν. Δεν μας καθοδηγεί κανείς, δεν μας χρηματοδοτεί κανείς και ως εκ τούτου παραθέτουμε τα γεγονότα όπως ακριβώς λαμβάνουν χώρα. Η πορεία του Art and Press είναι συνεχόμενα και ραγδαία ανοδική όσον αφορά την προσέλκυση επισκεπτών / αναγνωστών τόσο στην κύρια ιστοσελίδα όσο και στο κανάλι του Youtube.